Tips för webbprojekt i flera språk

En av mina elever ska som projektarbete göra en interaktiv skrivkurs på nätet. Hennes kurs i kreativt skrivande ska gå att läsa och genomföra på både svenska och engelska. Hon vill helt enkelt göra en webbplats med två språk precis som fjolåret vinnare i Webbstjärnan, Punkt11.

Så för att kunna gör en tvåspråkig sajt har vi testat olika ”plugins” eller insticksmoduler, som det heter på svenska, till WordPress. Igår fick vi napp, med hjälp av Webbstjärnans egen Lars ! Tack Lars :)

Insticksmodulen, som Lars tipsade om, heter qtranslate, och är genial, om jag får säga det själv. Jag testade den på min S3:as sajt textbanken, och så här ser det ut i ”backend”, eller administrationsgränssnittet för WordPress. Bilden nedan visar i vänster meny och språkvalen ser ni längst ner.

Menyrad i WordPress

Menyrad i WordPress

I bilden nedan kan ni se att jag enkelt kan skriva en rubrik på både svenska och engelska. De språk som jag har installerat, har alltså egna rubrikrader.

Rubrikrader, skapa en sida i WordPress

Rubrikrader, skapa en sida i WordPress

Jag kan dessutom enkelt lägga upp text på de olika språken, då det i redigeringsrutan finns också olika flikar för de språk som jag valt för min sajt. Klicka på bilden så blir det tydligare.

Sedan finns det en widget på framsidan, som ni själva kan kolla in genom ett besök på textbanken. Den widgeten gör att besökaren kan välja att läsa vår sajt på engelska eller svenska språk, men textbanken finns bara på svenska. På textbanken behöver vi inte flera språk än, eftersom S3:s portfölj är ett svenskprojekt i kursen Svenska B, men  för att testa gjorde jag en testsida About textbanken på engelska, som kommer fram i menyraden om du klickar på språkvalet engelska.

För textbanken gör pluginet ingen skillnad, men för min elev, och hennes skrivkurs kommer det att göra skillnad och jag kan tänka mig att qtranslate kan göra underverk för dig som vill blogga i moderna språk, jobba med översättning, eller nå en större mottagargrupp för din WordPress sajt! Så testa, för språken som qtranslate stödjer, är allt från svenska till kinesiska. Det är bara dina språkkunskaper avgör vilka språk du väljer att använda i pluginet.

Automatiskt funna relaterade inlägg:

  1. Rebeckas projektidé
  2. Vill du göra en webbshop i WordPress?
  3. Är du en vinnare i september?

Om Kristina Alexanderson

Jag som bloggar här heter Kristina Alexanderson och jag är lärare i svenska och samhällskunskap på Enskilda gymnasiet i Stockholm. Jag är också handledare för en grupp S3:or i deras arbete med sitt projektarbete. I Webbstjärnans projektgrupp är jag ansvarig för utbildningar och utbildningsmaterial.
Det här inlägget postades i Inspiration, Pedagogik, Text, Webbavancerade, Webberfarna och har märkts med etiketterna , , , , , , , , , . Bokmärk permalänken.

Ett svar till Tips för webbprojekt i flera språk

  1. Pingback: Kristina Alexandersons blogg » Seniornet en grupp med entusiasm och glöd

Lämna ett svar

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>